世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ずっと一緒にいたいって英語でなんて言うの?

あなたとずっと一緒にいたい、や、ずっと一緒だよ、など映画で出てきそうなフレーズ。
male user icon
takaさん
2017/06/27 06:02
date icon
good icon

86

pv icon

73526

回答
  • I want to be with you forever

  • I want to be together forever

Hey there taka! ユーコネクトのアーサーです。 [一緒に](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52139/)=together 居たい= I want to be [ずっと](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37801/)= forever ですので I want to be together forever と言えます。 他の言い方は I want to be with you forever あなたとずっと居たい このフレーズを映画でよく訊きます。 よろしくお願いします! アーサーより
回答
  • I want to be with you for the rest of my life.

「[残りの](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/46241/)人生[ずっと](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37801/)一緒にいたい」の意味です。 be with ○○「○○と一緒にいる」 for the rest of my life「残りの人生ずっと」
回答
  • I always want to hold your hand.

  • All I want is to hold your hand for the rest of my life.

  • I want to hold your hand at 100.

"hold your hand"は、「あなたの手をつなぐ」という意味ですが、「辛い時にあなたを支える」という意味もあるので、「あなたと一緒にいる(つらい時もあなたと一緒に乗り越える)」というニュアンスで使います。 "I always want to hold your hand." 「ずっとあなたと一緒にいたい。」 "All I want is to hold your hand for the rest of my life." 「残りの人生あなたと一緒にいることが私の望みです。」 "I want to hold your hand at 100." 「100歳になってもあなたの手をつないでいたい。」 ご参考になれば幸いです。
good icon

86

pv icon

73526

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:86

  • pv icon

    PV:73526

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら