質問する
ゲストさん
注目
新着回答
ニュアンスは伝わるんだけどどういう意味?って英語でなんて言うの?
テキストの文章の前後関係からその単語のつながり(この場合は"last very long"なのですが…)のニュアンスは伝わるのですが、正しい意味が解らないため先生に確認をするために聞いてみたい文章です。
umakoさん
2017/07/23 23:06
8
7248
Mutsumi
英語講師
日本
2017/07/30 16:09
回答
I roughly understand, but what does it exactly mean?
「だいたい」という意味の roughly を使った、roughly understand (だいたい分かる)という表現で、「ニュアンスは伝わる」を表現してみました。 後半は、「それは正確にはどういう意味ですか?」という意味の文です。 What does it mean? (それはどういう意味ですか?)だけでも、意味を聞くことはできますが、質問者さんは、正確な意味を知りたいとのことですので、exactly(正確に、まさに)を付けました。 Exactly は相手が言っていることに、完全に同意していることを表現したい時にも使える表現で、相手の発言の後に、 Exactly. (まさに/本当にそう) と言うだけでOK の便利な表現です。使ってみてくださいね。 お役に立てれば幸いです。
役に立った
8
回答したアンカーのサイト
ブログ
TE
翻訳家
アメリカ合衆国
2024/03/31 13:43
回答
I get the gist of it, but what does it actually mean?
ここで "I get the gist of it" とは「大意はつかめる」や「ニュアンスはわかる」といった意味です。"but what does it actually mean?" は「しかし、それは実際にどういう意味ですか?」と尋ねています。 これは生徒が先生に確認を求める際に適切な聞き方で、教室や学習の文脈で使用できます。
役に立った
0
8
7248
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
ポタジウムって英語でなんて言うの?
まあ自分で調べろって感じだけどって英語でなんて言うの?
音の中へ飛び込むって英語でなんて言うの?
自分でいうのもなんだけど、うまく料理が作れた。って英語でなんて言うの?
スカルプって英語でなんて言うの?
【あなたも気づいたね!】って英語でなんて言うの?
みんなとじゃなくて二人だけで行きたいのって英語でなんて言うの?
コンダクターって英語でなんて言うの?
「こんなのって」って英語でなんて言うの?
検証端末一式って英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
8
PV:
7248
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Taku
回答数:
150
2
DMM Eikaiwa K
回答数:
111
3
Yuya J. Kato
回答数:
30
Kogachi OSAKA
回答数:
14
Sana N
回答数:
3
Paul
回答数:
0
1
Taku
回答数:
490
2
DMM Eikaiwa K
回答数:
352
3
Paul
回答数:
271
TE
回答数:
270
Yuya J. Kato
回答数:
195
Amelia S
回答数:
150
1
Paul
回答数:
16839
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12211
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
7090
Ian W
回答数:
6528
Taku
回答数:
5410
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら