世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

真剣に調査してお客様に説明できる明確な回答を下さいって英語でなんて言うの?

メールで、とてもルーズな国に正確な情報を求める時に使いたいです。日本のお客に現状を伝えなければいけないためです。
default user icon
( NO NAME )
2017/08/18 08:05
date icon
good icon

12

pv icon

10329

回答
  • Look into it earnestly and find a clear answer that you can give to the customer.

「お客様に説明できる明確な回答を下さい」を直訳したら「find a clear answer that you can explain to the customer」になりますが、そうすると「explain an answer」という形になって、不自然な英語だと思います。「explain」のかわりに「give」にしました。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • Please investigate the matter thoroughly so I can provide a clear answer to our customers.

  • It's important that we offer our customers complete information, so please reply after examining this issue closely.

  • In order to give our customers the proper information, I need you to take a serious look at this and get back to me.

上記の英語で使われている単語・フレーズを確認しましょう。 ・真剣に調査する investigate XX thoroughly, examine XX closely, take a serious look at XX ・客に明確に回答する provide a clear answer to one's customers, offer one's customers complete information, give one's customers the proper information
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • We need precise information for our client. Please investigate ... thoroughly and report it to us immediately.

二つに文をわけてみました。 訳は、 「お客さんの為に正確な情報が必要ですので、....を調べ上げ、速やかに報告ください。」 この場合「説明のために」というのは、つけなくてもいいと思います。 thoroughly: すっかりと、完全に、 investigate: 調査する
good icon

12

pv icon

10329

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:10329

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら