世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

母は元気だから末期癌という実感がないって英語でなんて言うの?

医者からいつ亡くなってもおかしくない、今生きてることが奇跡と言われました。しかし母は痛みが無く体調がいいので実感がないのです..
default user icon
Yosumiさん
2017/08/27 14:02
date icon
good icon

15

pv icon

8644

回答
  • My mother seems fine, so it doesn't feel at all like she has a terminal cancer.

  • My mother seems great, so it doesn't actually feel like she has a terminal cancer.

「母は元気だから末期癌という実感がない」は英語ではこのようです。 My mother seems fine, so it doesn't feel at all like she has a terminal cancer. My mother seems great, so it doesn't actually feel like she has a terminal cancer. 「末期癌」は英語では terminal cancer になります。 「実感」→ to actually feel like ~/to feel like 例文 My friend seems really happy, so it doesn't seem like he just got fired. My friend seems really great, so it doesn't feel like he just got fired. 友達が元気そうなので、最近クビにされた実感がない。 He seems happy, it doesn't seem like he just got dumped. 彼は嬉しそうなので、最近振られた実感がない。 ご参考までに。
回答
  • It doesn’t feel real that my mom has cancer, because she’s in such good spirits.

  • You would never know that she has terminal cancer just by looking at her.

「It doesn’t feel real」は「実感がない」や「信じられない」、「現実だと分かっても現実として感じられない」と言う意味です。「信じたくない」というわけではなく、「どうしても100% 信じるようになれない」と言う感じです。 「You would never know that ~」や「No one could tell that ~」は「見た目で~なんて知らなかった」や「見るだけで誰も~なんて思わなかった」と言う意味です。
Danielle G DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • My mother looks fine, so it doesn’t feel real that she has terminal cancer.

  • My mother looks fine, so I can't believe she has terminal cancer.

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ おっしゃられている内容は、 My mother looks fine, so it doesn’t feel real that she has terminal cancer. 「母親は元気そうに見えるので、末期ガンであることが本当であるようには感じない」 または、 My mother looks fine, so I can't believe she has terminal cancer. 「母親は元気そうに見えるので、末期ガンであることが私は信じられない」 のように表現しても良いと思いますm(__)m 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

15

pv icon

8644

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:8644

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら