レシートいりますかって英語でなんて言うの?

代理でお仕事を頼まれてお店からもらったレシートを本人に返したほうがいいかどうか聞きたいです
  • カテゴリ:ビジネス
  • 伝える相手:同僚
  • 伝え方:メール、文書
  • ニュアンス:フォーマル
( NO NAME )
2017/09/03 08:52
英訳例
  • Did you need a receipt?

Did you need a receipt? は、
レシート必要でしたか?という意味ではなく、Do you need~? を丁寧にした意味になります。

カジュアルな響きですので、フォーマルな場では、Would you like a receipt? が良いと思います!

ご参考になれば幸いです。
Sachio KAWABATA TOEIC満点英語講師
英訳例
  • Would you like/need (to have) the receipt?

Do you need...とすると、ビジネスではカジュアルに聞こえすぎることも。”Would you like...”で始めると、丁寧でプロフェッショナルな印象を相手に与えることができます。
Brighture English Academy 語学学校
英訳例
  • Do you need a receipt?

Do you need...?で尋ねるのはみなさん仰る通りカジュアルな言い方ですが、レジではよく聞き方です。

ちなみにレジはcashier(キャッシア)と言います。
英訳例
  • Do you need a receipt for it?

  • Would you like me to get a receipt?

  • Do you need proof of purchase?

Do you need a receipt for it?- this a simple way of asking someone if they want a receipt for the product you are buying. Receipt= a printed piece of paper you get after buying a product. It is evidence that you have bought something and usually shows the cost of the product and the shop where it was bought.'Do you need...' - this has a similar meaning to 'want' but has more necessity. In other words, it is 'important to have something' (need) rather than just desiring something (want)
Would you like me to get a receipt?- 'to get a receipt'= to obtain, to bring back (from the shops)
Do you need proof of purchase?- 'proof of purchase' is a formal way of saying 'receipt'. In other words, 'Do you need proof (evidence) of the purchase (the bought item)?'
Purchase- a noun to describe the item you have bought. E.g. I bought this beautiful dress. Do you like my purchase (the dress)?
Silvanat DMM英会話講師
 
回答済み(4件)
  • 役に立った:8

  • ブックマーク:0

  • PV:356

回答数
62,044
役に立った数
184,707
回答率
100

%

セミナー・イベント
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
記事
カテゴリ
メニュー
日英バイリンガル回答者を募集中!!
iKnow!

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら