質問する
ゲストさん
注目
新着回答
そこに気づくか気づかないかだけって英語でなんて言うの?
歌詞に使いたいです。 よろしくお願いします。
( NO NAME )
2017/09/21 16:22
5
4863
Kanako
通訳/翻訳家・英語習得コンサルタント
日本
2017/09/27 12:46
回答
It's just whether you see it or not.
It's just whether you see it or not. (そこに気づくか気づかないかだけ。) というのはいかがでしょうか ヽ(o´ω`o)ノ "see"は「見る」以外にも「気付く」というニュアンスで使われる単語です。(∗ˊᵕ`∗) 以上、乱雑で申し訳ありませんが、少しでも参考になれば嬉しいです (*´ω`*)ノ
役に立った
4
回答したアンカーのサイト
ラ・ヴェルト英語学院
Nishida
翻訳者兼英語講師
日本
2019/05/23 22:17
回答
Whether or not you realize it.
whether or not ~ : 〜かないか という意味になります。 「気づく」はいろいろな単語がありますが、realize 「わかる」にしてみました。 歌詞にできるようないいフレーズになったら嬉しいです。
役に立った
1
5
4863
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
ここには予想を遥かに超える貧困が蔓延しているって英語でなんて言うの?
髪色変えていたの気づかなかったよ。って英語でなんて言うの?
私の前では標準語だけど友達や家族とは地方語なんだねって英語でなんて言うの?
裾のほつれが広がっていたって英語でなんて言うの?
自分が動いて周りが変わるって英語でなんて言うの?
南北に長い国を1国と油断し同じ服装で縦断できると思ってたって英語でなんて言うの?
私は気配を消して忍び寄ったって英語でなんて言うの?
産休で一年間休む人の代わりに入社しますって英語でなんて言うの?
気づいたら台風が日本に接近していたって英語でなんて言うの?
目覚まし時計って英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
5
PV:
4863
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Taku
回答数:
150
2
DMM Eikaiwa K
回答数:
69
3
Yuya J. Kato
回答数:
30
Kogachi OSAKA
回答数:
14
Sana N
回答数:
3
Paul
回答数:
0
1
Taku
回答数:
490
2
DMM Eikaiwa K
回答数:
310
3
Paul
回答数:
271
TE
回答数:
270
Yuya J. Kato
回答数:
195
Amelia S
回答数:
150
1
Paul
回答数:
16839
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12211
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
7090
Ian W
回答数:
6528
Taku
回答数:
5410
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら