質問する
ゲストさん
注目
新着回答
暖簾に腕押しって英語でなんて言うの?
何の張り合いも手ごたえもないことのたとえ。
Keiさん
2016/01/20 11:16
5
9854
Danielle G
DMM英会話翻訳パートナー
アメリカ合衆国
2019/08/31 13:27
回答
It’s a waste of time. / It’s not worth my time.
Too easy. / It’s too easy.
何かをしようとする時とかやらなきゃいけないことがる時など、普通の人が普通の場合ではたいていそのことのやり方がもっと簡単となればいいなあ、と思う傾向があります。しかし、試合のような場合では相手を負かすことが簡単すぎるなら結構つまらない感じとなる可能性があります。そういう時に「It’s too easy」や「Too easy」、「It’s a waste of time」と言えます。
役に立った
4
回答したアンカーのサイト
Young, Gifted and Abroad
Nobutaka
日本語堪能、TEFL英語講師の資格所有者、カナダ国籍
カナダ
2016/01/24 19:07
回答
It's/She's/He's no competition.
He's/She's a pushover/doormat.
It's like taking candy from a baby.
1.競争にならないほど相手が弱い 2.彼は押したらすぐ倒れる。ドアの前のマットのように踏まれるタイプだ。 3.赤ん坊から飴を取りあげるように簡単。抵抗が無い。
役に立った
1
回答したアンカーのサイト
誰でもできる英会話
5
9854
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
「私、彼の腕をつかんでけんかするのを押しとどめた」って英語でなんて言うの?
突っ張るって英語でなんて言うの?
腕を引っ張らないで、(腕が)抜けそうになるって英語でなんて言うの?
前腕って英語でなんて言うの?
ダメもとで告白したら。彼女待ってるかもしれないじゃん。って英語でなんて言うの?
押し通るって英語でなんて言うの?
腕どうしたの?折れた?って英語でなんて言うの?
捺印をお願い致します。って英語でなんて言うの?
aボタンの後にbボタンを押して下さい。って英語でなんて言うの?
広告の方から指を追いかけて来るよねって英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
5
PV:
9854
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
DMM Eikaiwa K
回答数:
153
2
Yuya J. Kato
回答数:
66
3
TE
回答数:
21
Kogachi OSAKA
回答数:
6
Sana N
回答数:
1
Paul
回答数:
0
1
Taku
回答数:
490
2
DMM Eikaiwa K
回答数:
463
3
TE
回答数:
261
Paul
回答数:
228
Yuya J. Kato
回答数:
223
Amelia S
回答数:
150
1
Paul
回答数:
16839
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12215
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
7141
Ian W
回答数:
6528
Taku
回答数:
5410
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら