世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

仲たがいするって英語でなんて言うの?

ケンカまでは行かない緩い争い
default user icon
( NO NAME )
2017/11/01 11:57
date icon
good icon

4

pv icon

9965

回答
  • have a disagreement

  • have a falling-out

  • break up

上記の1番目は、意見が合わなくても関係が続きますが、「a falling-out」「break up」というと、もう友達・カップルじゃなくなるという意味です。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • The relationship with him is not working.

  • The relationship with him is no longer healthy.

「ケンカしたわけじゃないんだけど、なんかギクシャク...」というときは、”Not working” や”Not healthy”などがオススメです。
Brighture English Academy 語学学校
回答
  • not getting along well with

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ おっしゃられている内容は、 not getting along well with 「~と仲良くできていない、上手く付き合えていない」 と表現しても良いと思います(*^_^*) 例) I'm not getting along well with them. 「私は彼らと仲良く出来ていない/上手く付き合えていない」 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

4

pv icon

9965

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:9965

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら