質問する
ゲストさん
注目
新着回答
今回のお連れ様の予約は何か特別な機会でのご利用ですかって英語でなんて言うの?
お客様がお連れ様のためにオイルトリートメントを予約されました。「今回の予約は、誕生日や記念日などの特別な機会でのご利用ですか?」とのニュアンスをスムーズに言えたらうれしいです。宜しくお願いします。
MIKOさん
2017/11/19 10:29
2
2996
DMM Eikaiwa
バイリンガルチーム
日本
2017/11/28 19:57
回答
Is this oil treatment for your friend to celebrate a special occasion?
上記の回答を訳すと、 「今回のオイルトリートメントはご友人にとって何か特別な機会ですか」となります。 「お連れ様」は 友人 your friendとしました。 「特別な機会」はa special occasionとなります。 「誕生日や記念日など」とつけ加えたい場合は、 such as a birthday or anniversary となります。
役に立った
2
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
2
2996
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
寄せ鍋って英語でなんて言うの?
テイクアウトでしたらご利用いただけますって英語でなんて言うの?
30分程度の短時間のご利用をお願いしますって英語でなんて言うの?
おそろいになってからご注文なさいますか?って英語でなんて言うの?
○○さんは先にお部屋に戻りましたよ。って英語でなんて言うの?
エビデンスとしてこの資料をお使いくださいって英語でなんて言うの?
ご主人様って英語でなんて言うの?
「交代ご利用はご遠慮ください」って英語でなんて言うの?
21時に予約したのですがって英語でなんて言うの?
このお店、予約が出来なかったのごめんねって英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
2
PV:
2996
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Amelia S
回答数:
126
2
Taku
回答数:
122
3
TE
回答数:
117
Paul
回答数:
85
DMM Eikaiwa K
回答数:
61
Yuya J. Kato
回答数:
25
1
Paul
回答数:
342
2
Taku
回答数:
290
3
TE
回答数:
270
DMM Eikaiwa K
回答数:
240
Yuya J. Kato
回答数:
150
Amelia S
回答数:
150
1
Paul
回答数:
16774
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12186
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
7038
Ian W
回答数:
6528
Taku
回答数:
5210
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら