世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

正社員って英語でなんて言うの?

例えば派遣社員から正社員へなる場合など。
female user icon
Akikoさん
2016/01/26 19:48
date icon
good icon

178

pv icon

150083

回答
  • A permanent staff (employee, worker etc.)

  • A full time staff (employee, worker, etc.)

正社員はa permanent staffで、[派遣社員](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/2081/)のa temporary staff(略してa temp staff)と対比する言葉です。 A full time staffは週40時間働く就労者を指しますが、「常勤者」なので正社員的なニュアンスもあると思います。 海外でも契約ベースで就労する人が多いです。契約社員はa contract employee。仕事内容が正社員と変わりなくとも、[給料](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/35195/)や[待遇](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/73948/)面などで異なる場合が多い傾向にあります。
Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家
回答
  • ① A full-time salaried worker

「① A full-time salaried worker」 「正規社員」 ↑ 日本特有の「終身雇用」システムの支柱である正社員、英語では「① A full-time salaried worker」と言います。 西洋では日本のように手厚い労基法は無いですが、イギリスでもフルタイムの社員はいます。ただし、雇用[契約](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33809/)を打ち切るのはもっと簡単らしいです。日本には基本的に正規社員にはクビはないので。 ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • I'll become a full-time employee.

後藤さんと同じ回答になります。 full-time employeeは日本語でもフルタイム勤務者と言うように、定時まで働く正社員のことです。 その反対はpart-time employee、 いわゆるパート社員のことです。 アルバイトもpart-timeです。 契約社員はcontract employee、 派遣社員はtemporary (temp) staff となります。
Akiko Shibahara フリーランス通訳翻訳
回答
  • full-time employee

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか: ・full-time employee 正社員 full-time は「フルタイム」というニュアンスを持つ英語表現です。 part-time と言うと「パートタイム」になります。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

178

pv icon

150083

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:178

  • pv icon

    PV:150083

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら