世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

老廃物を流し血行を改善し顔と目の元の大きさを取り戻すって英語でなんて言うの?

「このフェイシャルトリートメントで血行不良や老廃物を改善すると、顔がすっきりし、目が大きくなります。」というニュアンスを伝えたいです。お客様にも説得力が増しますので、どうぞ宜しくお願いします。
default user icon
MIKOさん
2017/12/14 20:24
date icon
good icon

4

pv icon

6405

回答
  • This facial treatment will help improve your blood circulation, which will make your face sharper and your eyes bigger.

長くなりましたが、ご要望の文を英訳したものです。 老廃物はwaste matters/ waste productsと英訳されますが、分かりづらいのでカットしたほうが良いと思います。 This facial treatment will help improve your blood circulation, which will make your face sharper and your eyes bigger. と短くした方が伝わるはずです。
Princeton OGAWA TOEIC満点+英検1級講師
good icon

4

pv icon

6405

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:6405

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら