世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

観光を主要産業にするって英語でなんて言うの?

〇〇の国は、観光客誘致に力を入れ観光を主要産業にしているなどという場合に何と言えばいいでしょうか?
default user icon
LioKenさん
2017/12/15 19:00
date icon
good icon

17

pv icon

17281

回答
  • (Name of country) is working on making tourism its main industry.

  • (Name of country) is building up its tourism so it can be its main industry.

"(Name of country) is working on making tourism its main industry." This is a way of explaining that the country is putting money into tourism things so that it can attract more tourists and have that as its main industry. "(Name of country) is building up its tourism so it can be its main industry. " This is another way of saying that the country is making its tourism industry bigger and better so they can create more income through it.
"(国の名前) is working on making tourism its main industry." これはその国が観光業にお金をかけていて多くの観光客を誘致しようとしていて観光業を主要な産業にしようとしていることを説明しています。  "(国の名前) is building up its tourism so it can be its main industry. " これももう一つの表現でその国が観光業を拡大して収入を増やそうとしていることを説明しています。
Jody R DMM英会話講師
回答
  • After a concerted effort, tourism is fast-becoming the main industry

A concerted effort means contrived or arranged by agreement; planned or devised together. It is something which is done or performed together or in cooperation: "The allies directed a concerted attack on the tanks hidden in the forest." "The football team directed all their efforts into defending their goal."
A concerted effort means contrived or arranged by agreement; planned or devised together. It is something which is done or performed together or in cooperation: "The allies directed a concerted attack on the tanks hidden in the forest." "The football team directed all their efforts into defending their goal."
Ian W DMM英会話講師
回答
  • ( name of country) is making to be its main industry.

( name of country) is making tourism to be its main industry. This means that the country is currently trying to boost and expand its tourism sector in order to attract more tourist to the country, and make tourism its main industry to bring revenue into the country.
(国名) is making tourism to be its main industry. 「(国名)は観光を主要産業にしている」 つまり観光客を誘致し、観光を主要産業として収入を得るために、国が観光に力を入れて拡大しようとすることです。 「力を入れる」はboost, 「拡大する」はexpand 「観光客を誘致する」はattract tourist, 「収入」はrevenueです。
Jerryann DMM英会話講師
回答
  • The country is making tourism its main industry

  • The country is working hard to make tourism its main industry

If you are explaining about a certain country and the other person knows what country it is then you can just say 'That country' or 'the country' but if you are wanitng to explain what country the you would mention the country (America/Italy etc) To work hard means that they are trying very hard and wants to do something (make tourism there main industry) Make tourism great in the country and make money from it
相手がどの国について言っているか分かる場合には、'That country'または'the country'と言えます。どの国なのか説明したい場合は、国名(America/Italy など)を言います。 'work hard'は「一生懸命に取り組む」という意味です。 'make tourism its main industry'(観光を主要な産業にする)は、観光産業を大きくしてお金をもうけるという意味です。
Mia St DMM英会話講師
回答
  • Rely on tourism...

  • Cambodia really does rely on tourism for its mainincome...It would be broke with it it!

A country may develop tourism to the extent that it is the "life blood" of the country! that country can be said to totally rely on tourism for it surviva. Cambodia welcomes 5 million tourists a year to "Angkor Wat" @ $38 bucks a visit! (You do the math) Cambodia really does "rely on tourism" for its main income.
資源を増やすために観光に力を入れる国はあります。そのような国は、生き残るために観光資源に頼っていると言えます。カンボジアのアンコールワットは、一人38ドル、一年に500万人の観光客を迎え入れています。計算してみてくださいね。カンボジアは、主要な収入源として観光産業に非常に頼っているといえるでしょう。
Scobie DMM英会話講師
回答
  • "(Insert name of country) is focusing on increasing its tourism sector with the aim of becoming a tourist-dependent economy."

  • "(Insert name of country) is investing in the growth of its tourism sector with the intention to be a tourism-dependent country."

Tourism-dependent', 'Tourist-dependent', 'Tourism-dependency', 'Tourist-dependency'; are the terms used to describe a country whose economic income, growth and survival, depends solely on tourism. When a country's economy relies entirely on tourism, it can have devastating consequences if natural or man-made disasters occur. In such instances, tourism quickly declines; which has a direct and immediate effect on the economy and the income of the majority of the nation's people. By using the words 'focusing on', 'aim', 'intention', you are stating that there are current efforts being made to achieve something. The words 'increasing', 'investment', 'growth', explain the industry's intention to expand.
Tourism-dependent', 'Tourist-dependent', 'Tourism-dependency', 'Tourist-dependency'これらは、経済収支、成長、存続などを観光資源に頼っている国のことを表します。その国の経済がすべて観光収入に頼ることになると、自然災害、人為災害 などが起こったときに、国を脅かすことになります。そのような場合、観光産業が急速に衰退し、すぐさま直に経済、そしてその国の大勢の人々の収入にも影響します。   'focusing on'(集中する), 'aim'(めざす、狙う), 'intention'(意図)という言葉を使うことで、何かを成し遂げるために努力をして動いているという意味になります。   'increasing'(増加), 'investment'(投資), 'growth'(成長)という言葉は、その産業の目的、意図を表します。
Jessica N DMM英会話講師
回答
  • The country has strong tourism growth.

  • Tourism will soon be its main form of industry.

When talking about industry, any development taking place is growth. Will soon be gives a timeframe without a specific date, as the answer is unknown.
産業について話すとき、開発されている場合は、その産業の「成長」に値します。 ”Will soon be"(もうじき○○は○○になる)という表現は、具体的な日程が決まっていない期間や時間枠を表します。
Anthony W DMM英会話講師
good icon

17

pv icon

17281

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:17281

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら