質問する
ゲストさん
注目
新着回答
氷嚢を頭の上に乗せるって英語でなんて言うの?
氷嚢のようなものを頭にのせている場合も、wearと言った方がいいですか?それともputでいいでしょうか?
hiroさん
2018/01/03 08:37
6
11583
Shane
ハーバード大学の学生 ・英語講師
アメリカ合衆国
2018/01/11 21:04
回答
put / place the ice pack on your head
【 単語 】 氷嚢 → ice pack wear は服だけで使われる言葉で、帽子・面・兜など「かぶる」物を表現したい時だけ使います。他の物を頭に載せる時は put か place を使うべきです。 ご参考までに。
役に立った
6
Danielle G
DMM英会話翻訳パートナー
アメリカ合衆国
2019/05/29 12:29
回答
Hold the ice pack to your head.
Press an ice pack to your head.
「put」の他に「hold」も「press」も言えます。「press」は「押す」や「手で圧力をかける」と言う意味です。「pressure」は「press」の元の言葉かもしれません。特にけがで出血した時とかけがをしたところは腫れている時などに「Put some pressure on it」とか「Press an ice pack to it」とか英語でよく言います。
役に立った
0
回答したアンカーのサイト
Young, Gifted and Abroad
6
11583
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
「錦糸卵(きんしたまご)」って英語でなんて言うの?
ご飯に甘辛く煮た刻み蒟蒻(こんにゃく)を乗せ、その上に炒り卵を乗せた丼って英語でなんて言うの?
乗せるって英語でなんて言うの?
足下に二枚座布団を敷いてその上に足を置けば冷えませんって英語でなんて言うの?
皿って英語でなんて言うの?
高坏って英語でなんて言うの?
小鳥を肩に乗せるって英語でなんて言うの?
そんなことしてたら、頭から落ちて首ひねるよ!って英語でなんて言うの?
無理やり乗せるって英語でなんて言うの?
チャイルドシートって英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
6
PV:
11583
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
DMM Eikaiwa K
回答数:
222
2
Taku
回答数:
150
3
Yuya J. Kato
回答数:
40
TE
回答数:
21
Kogachi OSAKA
回答数:
14
Sana N
回答数:
3
1
Taku
回答数:
490
2
DMM Eikaiwa K
回答数:
463
3
TE
回答数:
291
Paul
回答数:
264
Yuya J. Kato
回答数:
204
Amelia S
回答数:
150
1
Paul
回答数:
16839
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12211
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
7100
Ian W
回答数:
6528
Taku
回答数:
5410
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら