赤ちゃんや子供のギャン泣きって英語でなんて言うの?

「あまり泣かない子もいれば、ギャン泣きする子もいます。」と言いたかったのですが、ギャン泣きにぴったりの言い方がわかりませんでした。
"wail "でよいのでしょうか。
kyokoさん
2018/01/13 23:51
英訳例
  • crack up

ホームステイ先で、

Oh, the baby is cracking up!
あーギャン泣きしはじめた!

とよく言っていました。使ってみてくださいね
野口美穂 バイリンガルフリーアナウンサー / MC / ナレーター
 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • ブックマーク:0

  • PV:65

回答数
80,145
役に立った数
291,400
回答率
100

%

セミナー・イベント
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
カテゴリ
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら