世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

頭が真っ白になるって英語でなんて言うの?

イベントの司会をしたんですが、緊張して練習通りにうまくできませんでした。
male user icon
Kosugiさん
2016/01/29 20:43
date icon
good icon

196

pv icon

75907

回答
  • blank out

  • go blank

日本語の “頭が真っ白” というのは英語ではよく言う “blank out” ([空白](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/56698/)になる)と言いますが、対象は頭ではなく、“mind”([意識](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38894/))として使います。 “My mind went blank" (頭が真っ白になった) ”I couldn't talk well because I just blanked out when I stood in front of everyone" (皆さんの前にたった瞬間頭が真っ白になってうまく話せませんでした。) 参考になればと思います。 がんばってくださいね~!!
Hara Ken English teacher
回答
  • My mind goes blank

  • Nothing came up

僕は最近「[頭](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/54351/)が真っ白になる」という言い回しを学びました。面白いですね! アメリカ人は一番使っているフレーズは My mind goes blankと言います。 頭が真っ白になった話を語るとき My mind went blankと言います。 他の言い方の「nothing came up」は「何も出てこなかった」という意味です。 例: I tried to say something, but nothing came up! 何かを言おうとしたんだけど、[何も出てこなかった!](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/84823/) My mind went blank and I couldn't say anything. 頭が真っ白になって何も言えなかった。
回答
  • My mind went blank.

My mind went blank. 頭が真っ白になりました。 上記のように英語で表現することもできます。 go blank は「真っ白になる」という意味の英語表現です。 blank は「空欄」や「空白」の意味があります。 お役に立てればうれしいです。 またいつでもご質問ください。
回答
  • My mind went blank.

  • I was so nervous that I couldn't do well at all.

他にも回答されていらっしゃる方がいますが、 「頭が真っ白になった」は、 My mind went blankのように言います(*^_^*) My mind went blank in front of many people. 「多くの人を前にして頭が真っ白になりました」 あるいは、 I was so nervous that I couldn't do well at all. 「すごく緊張して全く上手く出来なかった」 のように素直に表現しても良いですね♪ 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI
good icon

196

pv icon

75907

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:196

  • pv icon

    PV:75907

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら