世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

大変お疲れ様でしたって英語でなんて言うの?

仕事が終わった時や何かを達成した時に使う、ビジネス用語。 例えば、部下をねぎらいたい時や仕事の打ち上げで使いたい言葉です。 「大変」のニュアンスを伝えたいです。
male user icon
takagiさん
2018/01/23 10:38
date icon
good icon

17

pv icon

27652

回答
  • Thank you for all your hard work.

Thank you for all your hard work. という言い方が良いと思います。 “all your” を入れることによって「大変」というニュアンスを伝えられます。 例えば:Thank you for your work. だと「お疲れ様でした」という意味ですが、 Thank you for all your hard work. と言うと「大変お疲れ様でした」という意味になります。 参考に!
回答
  • Good job.

  • Well done.

  • You did good today.

部下をねぎらう時の「お疲れ様」は英語では Good job.Well done.You did good today. のように「よくやった」のように言います。 又は上の表現を組み合わせて You did a good job. Well done. 良い仕事だったよ。よくやってくれた。 と言うとさらに良く気持ちが伝わると思います。 このような表現は声のトーンや表情に 気をつけて言うと、さらに気持ちが よく伝わると思います。 参考になれば幸いです。
good icon

17

pv icon

27652

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:27652

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら