以下に主なジャンルの英語表現を列記します。
刑事もの=Detective dramas/shows/movies( dramas/showsはテレビ番組の表現)
スリラー=thrillers
SFもの=Science fiction movies
恋愛もの=Romantic movies
ホラー=Horror movies
ヒューマンドラマ=Human drama movies
西部劇=Westerns
ラブコメ=Romantic comedies
例: I prefer romantic comedies to westerns.(私は西部劇よりラブコメが好き)
すべて複数で表記しています。単数だと、ある一つの映画を指すので、ジャンルでなくなるからです(ジャンルは同じタイプの様々な映画の集まり)。
Crimeの意味は犯罪の意味です。例えば、It's a crime to smoke near this building. (このビル付近は禁煙です) そして、ドラマは英語では同じくてdramaと言います。Crime dramaはシャーロックホームズや名探偵コナンが含めているカテゴリーです。よく使われている表現です。
または detective dramaも言えます。Detectiveは探偵という意味です。上記と似ていますが、detective drama の方が硬い表現です。
犯罪物のドラマは crime shows と言ったりもします。
Do you know any good crime shows?
面白い刑事もののドラマ知ってる?
恋愛ものは romance shows でしょうか。
romantic TV shows でもいいと思います。
女子向けのラブコメ映画全般は chick flicks と言ったりもします。
ヒューマンドラマというジャンルは和製英語な気がします。
drama や family drama と言えばなんとなく伝わるのではないでしょうか。