世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

一歩間違えるとダサくなりかねないって英語でなんて言うの?

たとえば 「スカーフってかわいいけど、一歩間違えるとダサくなりかねない」 と言いたいです。
default user icon
kyokoさん
2018/02/05 17:38
date icon
good icon

9

pv icon

7583

回答
  • if you mess up one step it might turn out badly

  • if you make a mistake with one step, it will end up looking bad

  • scarves are cute but if you mess up one step, it will end up looking bad

「一歩」= one step 「間違える」= make a mistake / mess up 「ダサい」= uncool / unattractive / not cute 「~なりかねない」= turn out (badly) / end up (looking bad) 「一歩間違えるとダサくなりかねない」= if you mess up one step it might turn out badly / if you make a mistake with one step, it will end up looking bad 「スカーフってかわいいけど、一歩間違えるとダサくなりかねない」= scarves are cute but if you mess up one step, it will end up looking bad / scarves are pretty, but if you make a mistake with one step, it will end up looking unattractive
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • One wrong step and it can easily look tacky.

「One wrong step and it can easily look tacky.」といった表現が使えます。「tacky」は洗練されていない、安っぽいという意味合いを持つ表現です。これによって、ちょっとしたミスでファッションがださい(ダサい)かもしれないという懸念を伝えることができます。 使用することができる類義語や関連語は以下の通りです: gauche 「不器用な、野暮ったい」 unfashionable 「流行遅れの」 out of style 「スタイルが古くなっている」 frumpy 「ださい、モッサリした」
good icon

9

pv icon

7583

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:7583

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら