世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

住めば都って英語でなんて言うの?

留学生に郊外に住んでいることを打ち明けた際、「最初は不便だなって思ったけど、今は郊外に住んでよかったと思ってる」と伝えたのですが、ふと、 そういえば住めば都ってなんて表現すればいいのだろうか、と疑問に思いました。
default user icon
Akaneさん
2018/02/10 22:25
date icon
good icon

42

pv icon

30235

回答
  • To every bird, his own nest is beautiful.

  • Home is where you can make it.

To every bird, his own nest is beautiful. を日本語にすると 「全ての鳥にとって、自分の巣が美しい」 という意味ですので、「住めば都」に 近い意味になります。 この表現は元々イタリアの表現に由来すると 言われています。 Home is where you can make it. を日本語にすると 「家は自分がうまくやることができる場所である」 といった感じです。 どんな所でも住めば馴染んできて、 その場所が一番良いという意味です。 何となく「住めば都」に近いニュアンスだと いうことがお分かりいただけると思います。 参考になれば幸いです。
回答
  • To every bird, his own nest is beautiful.

  • Home is where you can make it.

To every bird, his own nest is beautiful. を日本語にすると 「全ての鳥にとって、自分の巣が美しい」 という意味ですので、「住めば都」に 近い意味になります。 この表現は元々イタリアの表現に由来すると 言われています。 Home is where you can make it. を日本語にすると 「家は自分がうまくやることができる場所である」 といった感じです。 どんな所でも住めば馴染んできて、 その場所が一番良いという意味です。 何となく「住めば都」に近いニュアンスだと いうことがお分かりいただけると思います。 参考になれば幸いです。
回答
  • I know it's far from the city but you will learn to love it.

訳) シティからは遠いけど、なんだかんだで好きになるよ! "learn to like/love it" 直訳は、「好きになることを学ぶ」なのですが、こちらでは、「なんだかんだ好きになる」や「そのうち好きになる」などのニュアンスを込めて使われます。 参考になれば幸いです。
good icon

42

pv icon

30235

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:42

  • pv icon

    PV:30235

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら