世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

直してほしい所を単刀直入に言えずやんわり伝えたって英語でなんて言うの?

「彼は彼女に直してほしいことを単刀直入に言えなくて、やんわりと伝えた」
default user icon
kyokoさん
2018/02/14 09:22
date icon
good icon

5

pv icon

5799

回答
  • She couldn't bring herself to tell him directly where he needed to improve, so she told him in a gentle way.

「やんわり伝える」とは英語で「to soft-pedal it」を言えるでしょう。「she soft-pedaled it」(pedalはピアノのペダルのこと。あるペダルを踏んだらピアノの音が静かになります。 単刀直入 = straight to the point, point-blank, frank, direct
Tim Young Machigai.com 主催
good icon

5

pv icon

5799

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:5799

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら