質問する
ゲストさん
注目
新着回答
そういう意味でもって英語でなんて言うの?
話の流れの中で、“そういう意味でも、やった方が良い”と言いたいです
WATARUさん
2018/02/17 00:12
6
14015
Luiza
Japanese - English translator
ルーマニア
2018/02/24 02:17
回答
Even from that aspect
Even in that sense
そういう意味でも、やった方が良い You should do it/ you may as well do it considering that aspect as well.
役に立った
6
回答したアンカーのサイト
Yume Partners
Taku
翻訳家
アメリカ合衆国
2024/01/30 20:27
回答
"In that sense, it would be better to do it."
「そういう意味でも、やった方が良い」というフレーズは英語では "In that sense, it would be better to do it."と表現します。 - "In that sense, it would be better to do it." これは「そういう意味では、それを行った方が良い」を意味します。 "In that sense,"は「その意味で」や「そういう意味では」という意味であり、その後の文脈や状況を示します。
役に立った
0
6
14015
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
そういった意味でって英語でなんて言うの?
この単語をこの意味で使うのは聞いたことなかったって英語でなんて言うの?
萌芽って英語でなんて言うの?
うんざりって英語でなんて言うの?
変な意味じゃないですって英語でなんて言うの?
しらんけどって英語でなんて言うの?
辞退するって英語でなんて言うの?
サジェスションって英語でなんて言うの?
この単語にはそういう意味もあるんですね、意外です。って英語でなんて言うの?
○○は日本語でどういう意味?って英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
6
PV:
14015
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
DMM Eikaiwa K
回答数:
222
2
Taku
回答数:
150
3
Yuya J. Kato
回答数:
40
TE
回答数:
21
Kogachi OSAKA
回答数:
14
Sana N
回答数:
3
1
Taku
回答数:
490
2
DMM Eikaiwa K
回答数:
463
3
TE
回答数:
291
Paul
回答数:
264
Yuya J. Kato
回答数:
204
Amelia S
回答数:
150
1
Paul
回答数:
16839
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12211
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
7100
Ian W
回答数:
6528
Taku
回答数:
5410
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら