世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

一括払いって英語でなんて言うの?

カードでの支払い方法のひとつ。 私は分割払いをほとんどしないので、支払い方法を聞かれた時に 「一括払いでお願いします」と答えられるようにしておきたいです。
female user icon
yoshikoさん
2018/02/17 00:44
date icon
good icon

41

pv icon

34638

回答
  • I'd like to pay in a lump, please.

  • I'd like to make a lump-sum payment , please.

「一括払い」は英語で "pay in a lump" や "make a lump-sum payment" と表現します。詳しく解説すると、「lump」は「固まり」や「塊」を意味し、「すべてまとめて」というニュアンスがあります。「sum」は「総計」や「合計」を指す言葉です。よって、これら二つの言葉を組み合わせた "lump-sum" は「一まとまりの合計金額」という意味になり、ここから「一括払い」の概念が生まれます。 一方、「分割払い」は "pay in installments" や "pay by installments" と表現します。「installment」は一部の金額を指し、これが複数回にわたって支払われることから「分割払い」の意味が導き出されます。 参考になれば幸いです。
回答
  • I always make one time payments.

  • I always pay off the amount in full.

「いつもわたしは一括払いで払ってる」と言いたいなら ❶I always make one time payments. ❷I always pay off the amount in full. という言い方もあります。 I don’t like putting off my payments. (支払いを先延ばしにするのが嫌なの)。 This helps me to not go in debt. (こうすると、借金を作らずに済むの)。 〜参考までに!
回答
  • pay in full

pay in full - 一括払い 上記のように英語で「一括払い」を表現することができます。 対して、pay in installments と言えば「分割払い」となります。 例: Would you like to pay in full or in installments? 一括払いと分割払い、どちらにしますか?
good icon

41

pv icon

34638

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:41

  • pv icon

    PV:34638

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら