質問する
ゲストさん
注目
新着回答
私がやることに対していちいち首を突っ込んでくる人がいるって英語でなんて言うの?
私の仕事先の人の1人が〇〇。という文をお願いします。
kei annaさん
2018/03/18 00:11
3
6629
Kaoru S
英語講師
日本
2018/03/23 14:54
回答
One of my coworker is so nosy.
One of my collegue is always up in my business.
*co-worker=collegue=同僚 仕事先の人は、英語だと上司以外は同僚になります。先輩でも後輩でもです。 *nosy=首を突っ込んでくる人、人の事をなんでも知りたがる人。鼻のnoseからのnosyです。 *soは入れても入れなくても大丈夫ですが。うんざりしている感じもでますし、「本当に」「超」など意味で強調できます。really, superなどに置き換えてもいいです。 *up in my business=直訳:私の事に入ってくる。「首を突っ込む」にはぴったりの言い方です。
役に立った
3
回答したアンカーのサイト
ライムタイムイングリッシュ|Rhyme Time English
3
6629
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
でしゃばりって英語でなんて言うの?
首をつっこむって英語でなんて言うの?
ナルシストって英語でなんて言うの?
いつやるの?今でしょ!って英語でなんて言うの?
できる気がするって英語でなんて言うの?
拒否すればするほどしつこいって英語でなんて言うの?
あらさがしするのが好きって英語でなんて言うの?
〜ということだけは知っておいてって英語でなんて言うの?
無視するのが一番だよって英語でなんて言うの?
揚げ足をとるって英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
3
PV:
6629
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Amelia S
回答数:
126
2
Taku
回答数:
122
3
TE
回答数:
117
Paul
回答数:
85
DMM Eikaiwa K
回答数:
61
Yuya J. Kato
回答数:
25
1
Paul
回答数:
342
2
Taku
回答数:
290
3
TE
回答数:
270
DMM Eikaiwa K
回答数:
240
Yuya J. Kato
回答数:
150
Amelia S
回答数:
150
1
Paul
回答数:
16774
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12183
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
7038
Ian W
回答数:
6528
Taku
回答数:
5210
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら