質問する
ゲストさん
注目
新着回答
こちらはBobとKarenですって英語でなんて言うの?
These are Bob and Mike.は少し自然ではなく、文法的には間違いですか? This is Bob and Mike.これが文法的に正しいのでしょうか?
ASAKOさん
2018/03/19 08:07
2
3582
Hana Ran
米国翻訳者協会(ATA)認定翻訳者
日本
2018/03/19 12:22
回答
This is Bob and this is Mike.
誰かを紹介するときは、1人1人別々に紹介するのが原則なので、複数の人々を1つのグループとして数える(「山田家」「山田兄弟」など)場合を除き、「This is Bob」と言ってから「...and this is Mike」と続けるのが一般的です。紹介する人数が多いときは、「This is」をはしょって「This is Bob....and then (this is) Mike...and (this is)Karen」のように続けて言う可能性はあると思います。ご参考にしていただければ幸いです。
役に立った
2
回答したアンカーのサイト
「A Translator in Texas-日本とアメリカで働く翻訳者のブログ」
2
3582
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
minions の Bob が好きって英語でなんて言うの?
相手の何気ない一言に傷ついたって英語でなんて言うの?
よく出るのはこちらって英語でなんて言うの?
バージョン3.1.1までの修正箇所はこちらです。って英語でなんて言うの?
こちらはって英語でなんて言うの?
カードお預かりしてもよろしいですか?って英語でなんて言うの?
製品って英語でなんて言うの?
こっちがお金をもらいたいくらいです。って英語でなんて言うの?
彼の気持ちがこちらへ向くことはなかった。って英語でなんて言うの?
無理を言ってすみませんって英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
2
PV:
3582
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
TE
回答数:
153
2
Paul
回答数:
83
3
Yuya J. Kato
回答数:
74
DMM Eikaiwa K
回答数:
53
Amelia S
回答数:
10
Kogachi OSAKA
回答数:
7
1
Paul
回答数:
331
2
Taku
回答数:
310
3
TE
回答数:
242
DMM Eikaiwa K
回答数:
224
Amelia S
回答数:
154
Yuya J. Kato
回答数:
149
1
Paul
回答数:
16658
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12179
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
6970
Ian W
回答数:
6528
Julian
回答数:
4923
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら