世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「という考えが根強い」って英語でなんて言うの?

「~という考えが根強い」ってどう言いますか? 例えば「日本ではまだまだ年上の言うことは絶対だという考えが根強い」
default user icon
kazuさん
2018/03/25 20:11
date icon
good icon

25

pv icon

27298

回答
  • ~ is deeply rooted.

~は深く根付いている の意味です(^^♪ 考え以外でも、習慣などが根付いている などの意味でも使うことができます(^_^)
回答
  • ... thinking is still very much alive

  • ... thinking is deep-rooted

  • ... idea is still very persistent

「日本ではまだまだ年上の言うことは絶対だという考えが根強い」 The idea that the older know better is still very much alive. 「考え」というのは場合によって偏見や伝統を意味をしています。 根強い偏見 a deep‐rooted prejudice 根強い伝統 a deep‐seated tradition
Luiza Japanese - English translator
回答
  • It's still common to think 〜.

  • The idea that 〜 is still very predominant.

1) It's still common in the Japanese culture to think that younger people should listen to people who are older. 意味)日本では若い方が年上の言うことに従うという考えが未だに一般的です。   「根強い」という表現は言い換えれば「広く受け入れられている」ということになりますので、"still common"(意味:未だに一般的)というニュアンスが近いかと思います。 2) The idea that women need to do houseworks is still predominant in Japan. 意味)女性が家事をするという考えは日本では未だに支配的です。   1と同様に「根強さ」を表現するなら「支配的」と言い換えて"predominant(形容詞:支配的)"とも言えるでしょう。
good icon

25

pv icon

27298

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:25

  • pv icon

    PV:27298

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら