世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

それはどうかと思う って英語でなんて言うの?

他の人の意見や行動に対して批判の気持ちをこめながらも曖昧に遠回しに言いたい時です。しかも粋にというかオシャレにというか、そういうニュアンスで使えれば最高です。ちょっとそれはどうなんだろう...の様な感じです。
default user icon
( NO NAME )
2018/04/06 20:04
date icon
good icon

9

pv icon

9754

回答
  • I'm not quite sure about that

  • I don't know how I feel about that

(1) I'm not quite sure about that 'not quite sure' = 「不確かな」「ちょっとわからない」「どうかわからない」 「それに関してはちょっとわからないな〜・どうなんだろう?」というニュアンスの訳出です。 (2) I don't know how I feel about that (1)と同様、「それに関してはちょっとわからないな〜・どうなんだろう?」「私はちょっとわからないな」という意味合いの訳例です。
回答
  • I have my reservations about that.

「I have my reservations about that.」と言えば、適切です。このフレーズは「ちょっとそれには疑問を感じる」「それに対してはいくつか留保がある」という意味を込めつつ、直接的な批判を避ける洗練された方法で不同意や懐疑を表現します。 他の表現: I'm a bit skeptical about that. I'm not entirely convinced. 関連する単語やフレーズ: doubtful: 疑わしい skeptical: 懐疑的な
good icon

9

pv icon

9754

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:9754

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら