質問する
ゲストさん
注目
新着回答
体のぶつかり合いって英語でなんて言うの?
サッカーやバスケなどの試合の最中におこるボールやポジションの取り合いでのボディコンタクトを説明するとき
shuntaさん
2018/04/23 23:09
3
11338
Mairi
英語講師/著者/英語ブロガー
イギリス
2018/04/24 10:51
回答
body contact/contact
clash between two players
He rammed into his opponent
そのままの「body contact」を使っても大丈夫です!「contact」だけでも通じます。「clash between two players」という言い方も使えます。 片方の選手が開いてにわざとぶつける際に、「He rammed into his opponent」や「He deliberately ran into his opponent」という言い方を使えます。 ボキャブラリー opponent = 相手 ram into = ~にぶつける deliberately = わざと
役に立った
3
回答したアンカーのサイト
BritishEigo
3
11338
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
予算は〇〇位です 最高でも〇〇までしか払えませんって英語でなんて言うの?
怖い人って英語でなんて言うの?
スーパーの駐車場の幅が狭くて、駐車するのが大変です。って英語でなんて言うの?
彼らがぶつかり合いながらも友情を深めていく話ですって英語でなんて言うの?
「出世争いでの醜い足の引っ張り合い」って英語でなんて言うの?
夜遅めの打ち合わせでもいい?って英語でなんて言うの?
人の悪い面ではなく、良い面を見るようにしたい。って英語でなんて言うの?
車で鹿とぶつかりそうになったことがある。って英語でなんて言うの?
壁にぶつかるって英語でなんて言うの?
食事の時間と風呂の時間は入れ替わりましたって英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
3
PV:
11338
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
DMM Eikaiwa K
回答数:
222
2
Taku
回答数:
150
3
Yuya J. Kato
回答数:
40
TE
回答数:
21
Kogachi OSAKA
回答数:
14
Sana N
回答数:
3
1
Taku
回答数:
490
2
DMM Eikaiwa K
回答数:
463
3
TE
回答数:
291
Paul
回答数:
264
Yuya J. Kato
回答数:
204
Amelia S
回答数:
150
1
Paul
回答数:
16839
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12211
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
7100
Ian W
回答数:
6528
Taku
回答数:
5410
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら