質問する
ゲストさん
注目
新着回答
あなたの大切な物なのに、貰ってよかった?って英語でなんて言うの?
貴重なものを譲り受けた際に、本当に貰って良かった?というニュアンスで使いたいです。 また、貰った後日に使いたいセリフです。
Rubyさん
2018/05/18 06:51
1
3496
Tim Young
Machigai.com 主催
アメリカ合衆国
2018/05/20 08:28
回答
You shouldn't have.
これはすごく文化的な質問です。 直訳したら「Was it really OK for me to take this?」とかになりますが、英語では、その答えは当たりだと思われています。よくなかったなら、渡すわけないでしょう! 英語ではそれより、渡した人に言うことは、「(貴重がありすぎて)私に渡さない方が良かったよ。」「(It's too expensive/valuable.) You shouldn't have.」です。
役に立った
1
回答したアンカーのサイト
Machigai Podcast
1
3496
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
物を大切にしなさいって英語でなんて言うの?
あなたから貰ったペンを今でも大切にしていますって英語でなんて言うの?
もらったって英語でなんて言うの?
「あってよかった物、あればよかった物って英語でなんて言うの?
もっと早く言ってくれてよかったのにって英語でなんて言うの?
気づけて本当によかったって英語でなんて言うの?
もっと前からあなたを知ってたらなあって英語でなんて言うの?
気持ちは落ち着きましたか?って英語でなんて言うの?
「あなた達がくれた物を大切にしています」って英語でなんて言うの?
貰ったクッキー冷やして食べるね!って英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
1
PV:
3496
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
DMM Eikaiwa K
回答数:
222
2
Taku
回答数:
150
3
Yuya J. Kato
回答数:
40
TE
回答数:
21
Kogachi OSAKA
回答数:
14
Sana N
回答数:
3
1
Taku
回答数:
490
2
DMM Eikaiwa K
回答数:
463
3
TE
回答数:
291
Paul
回答数:
264
Yuya J. Kato
回答数:
204
Amelia S
回答数:
150
1
Paul
回答数:
16839
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12211
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
7100
Ian W
回答数:
6528
Taku
回答数:
5410
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら