世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

雨の中の仕事は最悪って英語でなんて言うの?

外の仕事なので雨が降るときついです。
male user icon
SEIYAさん
2018/06/11 19:09
date icon
good icon

8

pv icon

8332

回答
  • Working in the rain is the worst.

  • Working outside in the rain is a pain.

❶ Working in the rain is the worst. (雨の中で働くのは最悪)。 ❷Working outside in the rain is a pain. (雨の中、外で働くの本当に辛い)。
回答
  • Working in the rain is the worst.

「Working in the rain is the worst.」と言えば、「雨の中の仕事は最悪だ」という意味です。「the worst」は、何かがとても不快または困難であるという感情を強調する表現です。この文脈では、雨での作業がいかに不愉快であるかを伝えています。 もしも強調を控えめにする場合は、「Working in the rain can be really tough.」と表現することもできます。「really tough」を用いることで、雨の中の作業の困難さを示しつつ、非常に厳しいがなんとか耐えうる状況であることを暗示します。 関連する単語とフレーズ: Difficult: 困難な Unpleasant: 不愉快な Challenging: 挑戦的な Disagreeable: 厄介な
good icon

8

pv icon

8332

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:8332

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら