世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

メガネの装着感って英語でなんて言うの?

メガネの話をしていて「メガネの装着感があまり好きではない。」と言いたいときに。鼻や耳にメガネのフレームが当たることです。
male user icon
Fumiyaさん
2016/02/26 12:01
date icon
good icon

9

pv icon

8032

回答
  • Fit

  • I don't like the fit of these glasses

"Fit"は日本語でいう「フィット感」(=装着感)と同じになります。 なので、メガネの装着感が気になる時は、 ・"I don't like the fit of these glasses"  特に耳や鼻周りのフィットが気になる場合は、 ・I don't like the fit of thee glasses around my ear/nose" 好みのメガネが見つかるよよいですね!
Alex Nomura 日英バイリンガル/Spark Dojoトレーナー
回答
  • I don't feel comfortable with these glasses.

comfortableはご存知「心地よい、しっくり来る」といった意味です。 そこで、フィットしている=comfortable フィットしていない=comfortableではないという表現も出来ます。
good icon

9

pv icon

8032

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:8032

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら