世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

オセロって英語でなんて言うの?

チェスよりもルールが単純なので覚えやすいですが、 勝つためにはコツが必要です。
default user icon
hiroさん
2018/07/08 22:30
date icon
good icon

35

pv icon

31478

回答
  • reversi

reversi: リバーシ オセロ「Othello 」は商標です。ルールに関しても若干の違いがあります。 ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • Othello

「オセロ」は英語では「Othello」になります。 「チェスよりもルールが単純なので覚えやすいですが、 勝つためにはコツが必要です。 」は「It's easier to remember because rules are simpler than chess, In order to win you need a knack.」になります。
回答
  • Othello

Othello は「オセロ」という意味の英語表現です。 日本語と同じでそのままですね。 例: Have you ever played Othello? オセロで遊んだことはありますか? He is very good at Othello. 彼はオセロがとても強いです。 お役に立ちましたでしょうか? 英語学習応援しています!
good icon

35

pv icon

31478

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:35

  • pv icon

    PV:31478

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら