質問する
ゲストさん
注目
新着回答
差戻って英語でなんて言うの?
ワークフローのような業務で差し戻しました。と伝えたい場合、どのように言うのが自然でしょうか。
TOSHIYAさん
2018/07/10 14:25
5
16209
Jeremiah
写真家 執筆家
アメリカ合衆国
2018/07/17 16:06
回答
This task was asked to be redone.
The task needs to be done again.
「業務が差し戻される」というのは「やり直しをしてもう一回提出」のような意味と思いました。 ただreturn(戻す)という日本語にするとその先の「どうするのか」という指示が含まれないので「破棄」なのか「やり直し」なのかを言う方が相手に伝わると思います。回答は「やり直し」の意味になります。 「その業務は破棄」というニュアンスを伝えたい場合は The task was canceled. がいいと思います。
役に立った
5
5
16209
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
人格の差は苦労の差って英語でなんて言うの?
意識の差が結果の差をもたらすって英語でなんて言うの?
点数以上に実力の差があったって英語でなんて言うの?
この健康食品の効き目は個人差があります。って英語でなんて言うの?
差って英語でなんて言うの?
身長差カップルって英語でなんて言うの?
一点差って英語でなんて言うの?
差を設けるって英語でなんて言うの?
体格差って英語でなんて言うの?
講師の英語力や指導力が高いかというと、一概には言えないって英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
5
PV:
16209
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
DMM Eikaiwa K
回答数:
212
2
Taku
回答数:
150
3
Yuya J. Kato
回答数:
35
Kogachi OSAKA
回答数:
14
Sana N
回答数:
3
Paul
回答数:
0
1
Taku
回答数:
490
2
DMM Eikaiwa K
回答数:
453
3
Paul
回答数:
271
TE
回答数:
270
Yuya J. Kato
回答数:
200
Amelia S
回答数:
150
1
Paul
回答数:
16839
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12211
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
7095
Ian W
回答数:
6528
Taku
回答数:
5410
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら