世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

バルサンを焚くって英語でなんて言うの?

バルサンのような煙式の殺虫剤を使ったことを説明したいです。
male user icon
Satohさん
2018/07/21 21:30
date icon
good icon

9

pv icon

12582

回答
  • fumigate

  • I will fumigate using Varsan which is an insecticide for cockroaches.

バルサンをたくとはつまり、煙上の薬品をたいて殺虫することですので、fumigateがイイと思います。 I will fumigate using Varsan which is an insecticide for cockroaches. fumigate=いぶす、燻蒸(くんじよう)消毒する. insecticide=殺虫剤
Natsuka K 英語講師
回答
  • "I'm going to use a smoke insecticide. I'm going to fumigate with a smoke bomb."

英語では"I'm going to use a smoke insecticide."と表現できます。これは直訳すると「煙の形をした殺虫剤を使う」という意味です。また、もう少し一般的な表現として"I'm going to fumigate with a smoke bomb."というフレーズも使えます。こちらは「煙爆弾で燻蒸する」という意味ですが、煙を使う殺虫処理の一般的な方法を説明しており、"バルサンを焚く"という行為にピッタリの英語表現です。 役に立ちそうな単語とフレーズ: insecticide: 殺虫剤 fumigate: 燻蒸する pest control: 害虫駆除 exterminate: 駆除する
good icon

9

pv icon

12582

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:12582

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら