「大粒の」って英語でなんて言うの?
納豆は「大粒」や「小粒」というように、豆の大きさで種類が分かれています。
大きな豆が使われているものは「大粒」ですが、英語ではどのように言ったら良いのでしょう?
回答
-
Big soybeans
-
Whole soybeans
一番簡単でわかりやすいのが「Big soybeans」。
また、「Whole soybeans」も良いですね。破損されていないと言う意味です。
小粒は「granulated soybeans」と訳して良いです。破損されているためです。
ちなみに、粉状は「powderized」。まぁ、まだ粉状の納豆は見たことはありませんが。