世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

笑ってはいけない時に限って、笑いが止まらなくなるって英語でなんて言うの?

会社の会議や笑ってはいけない状況の時に限って起きることがある。
default user icon
Atsushiさん
2018/07/31 06:19
date icon
good icon

8

pv icon

6276

回答
  • I can’t stop laughing when I’m not supposed to.

  • I always laugh when I’m in a serious situation.

❶I can’t stop laughing when I’m not supposed to. (笑ってはいけない時に、笑いが止まらなくなる)。 ❷ I always laugh when I’m in a serious situation. (真剣な状況の時に、いつも笑ってしまう)。 〜と言えますよ。
回答
  • "I always end up laughing when I'm not supposed to."

"I always end up laughing when I'm not supposed to." を使うことができます。"I'm not supposed to" は「~することは想定されていない/~すべきではない」という意味で、自分がその行動を取るべきでないと理解しているけれども、ついやってしまうという含みを持っています。"end up" という表現は結果的に〜になる、という流れや最終的な状況について使います。 同様の状況を描写する別の言い方として "It's always when I shouldn't laugh that I find myself unable to hold it in." もあります。「hold it in」はここでは「笑いを抑える」という意味です。
good icon

8

pv icon

6276

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:6276

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら