世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

3分の2は私の分、残りは主人の分ですって英語でなんて言うの?

ビールを多めに注文した際に、全部あなたが飲むの?と友人に聞かれて、その返答。
default user icon
MIKAさん
2018/08/05 00:45
date icon
good icon

8

pv icon

13389

回答
  • Two-thirds of it is for me, the rest is for my husband.

  • I'm going to drink two-thirds of it and the other one-third is for my husband.

例文1「三分の二は私ので、残りは夫のです。」 「三分の二」は two-thirds と言います。 例文2「三分の二は私が飲んで、残りの三分の一は夫が飲みます。」 「三分の一」は one-third と言います。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • "Two-thirds are for me, and the rest is for my husband."

"Two-thirds are for me, and the rest is for my husband." というフレーズが使えます。「two-thirds」は「3分の2」という意味で、何かを3等分にしたときのそのうちの2つの部分を表しています。「the rest」は「残り」という意味で、何かを分けた後に残る部分を指しており、ここではビールの残りの部分が主人の分であることを表します。 この状況においては別の言い方として "I'm having two-thirds of the beer, my husband will have the remaining third." が考えられます。「remaining third」は残った3分の1部分を指し、残りが主人の分であることを示します。
good icon

8

pv icon

13389

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:13389

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら