世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

親指って英語でなんて言うの?

手足の内側についている指で、一番大きい形の指ですが、この指って何か呼び方ありますか?
default user icon
Masaoさん
2018/08/09 00:42
date icon
good icon

197

pv icon

39870

回答
  • thumb

親指は英語で thumbと言います。 親指=thumb 人差し指= index finger/forefinger 中指=middle finger 薬指=ring finger 小指= little finger/ pinky ご参考になれば幸いです。
回答
  • thumb

親指は thumb です。 最後のBの音はサイレントなので、発音は「サンム」に近いです。 ちなみに「親指姫」は “Thumbelina” です。
回答
  • thumb

  • big toe

親指は手と足にありますね。 日本語ではどちらも「親指」ですが、英語では言い方が変わります。 手の「親指」のことは「thumb」といいます。 足の「親指」のことは「big toe」といいます。 【例】 I think I broke my thumb. →[手]親指が折れたと思う。 I think I broke my big toe. →[足]親指が折れたと思う。 ご質問ありがとうございました。
DMM Eikaiwa F DMM英会話
回答
  • thumb

こんにちは。 「親指」は英語で thumb と言います。 親指=thumb 人差し指=index finger 中指=middle finger 薬指=ring finger 小指=pinky / little finger 【例】 Press the button with your thumb. 「親指でボタンを押してください」 ーー ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • thumb

  • first toe

こんにちは。 指は手と足で呼び方が異なります。 ・thumb:手の親指 ・first toe:足の親指 手の指は「finger」、足の指は「toe」といいます。 参考になれば嬉しいです。
回答
  • Thumb

  • Big toe

手の親指は thumb と言います。 足の親指は thumb とは言わず、big toe や first toe と言います。 参考 【手】 親指 thumb 人差し指 index finger 中指 middle finger 薬指 ring finger 小指 pinky finger 【足】 親指 big toe や first toe 人差し指 second toe 中指 third toe 薬指 fourth toe 小指 little toe や fifth toe 参考になれば幸いです。
yui 英会話講師
回答
  • thumb

「親指」は英語で「thumb」といいます。発音は「サム」に近いです。 I broke the nail on my thumb. (親指の爪が壊れた。) I can’t move my thumb. I think it’s broken. (親指を動かせない。骨折だと思う。) Show me your thumb. (親指を見せて。) I put a plaster on my thumb. (親指に絆創膏を付けました。)
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • thumb

「親指」はthumb と言います。発音する時には「サム」になります。 He cut his thumb. 「彼は親指を切ってしまった」 She has small thumbs. 「彼女の親指は小さい」
Minako ライター
回答
  • Thumb

  • Big toe

親指は日本語では、足と手についてる両方を指しますが、英語では違う言葉があるます。 手の親指は英語でThumbです。発音はサンブになり、これ以外の言い方は僕には知りません。 足の親指の方がわかりやすく、Big toeになります。これは訳したら大きい足指という意味で、とてもわかりやすい言い方になっています。 役に立てれば幸いです。
回答
  • thumb

  • big toe

「親指」という言葉を英語で伝えると、「thumb」という言葉になります。複数形は「thumbs」です。「Thumb」は手について話す場合に使われている言葉です。足について話す場合に、「big toe」という言葉が使われています。複数形は「big toes」です。例えば、「Big toes are very important for balance.」という文章を使っても良いです。「Important」は「大切」という意味があって、「balance」は「バランス」または「安定」という意味があります。
回答
  • thumb

「親指」は英語で「thumb」と言います。便利な指で生き物の中で霊長目以外、パンダも親指みたいな指を持っているらしいです。 親指は便利です。親指使わずに持ってみたら結構難しいですよ。 A thumb is very useful. Try picking up things without using your thumb and it will be very difficult.
回答
  • thumb

ご質問ありがとうございます。 親指 は英語で thumb と訳出します。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Thumb

親指はthumbといいます。thの発音は難しいけど頑張ってください。 私の親指は短いからちょっと気になってる I’m a little concerned because my thumb is so shirt 親指はお父さんの指だよ The thumb is also called the daddy finger!
回答
  • thumb

他のアンカーの方も回答してらっしゃる通り、 「親指」はthumbと言いますm(__)m ちなみに、 「人差し指」はindex finger 「中指」はmiddle finger 「薬指」はring finger 「小指」はlittle finger と言います(*^_^*) 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI
good icon

197

pv icon

39870

 
回答済み(14件)
  • good icon

    役に立った:197

  • pv icon

    PV:39870

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら