世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

~三昧(ざんまい)って英語でなんて言うの?

映画三昧やラーメン三昧のようにそればっかりしているときに使う言葉として。
male user icon
Fumiyaさん
2016/03/07 09:25
date icon
good icon

36

pv icon

32507

回答
  • All I do now is enjoy movies[noodles, etc.].

Fumiya さんへ いつも当サイトへのご質問、ありがとうございます。 既に先の回答者様がアドバイスされている内容で 事足りると思いますが、私からは別表現を参考までに 紹介致します( だいぶ前のご質問への回答となり、恐縮です )。 上記の, All I do now 「私の今していることの全て」(直訳) この表現は、マライアキャリーの曲(ご存じでなければすみません)に  all I want for Christmas「クリスマスに私が欲しいものの全て」(直訳)   ビートルズの有名な、  All I need is love.「私の必要な全て」(直訳) という曲名にもありますように、便利なフレーズです。 そこで今回は、  All I do now is enjoy ...  「私が今していることと言えば、... を楽しむことだけです!」 ※細かい話になりますが、is と enjoy の 間に to が省略されております。 All I do now is ( to ) enjoy movies. = 映画を楽しむこと ・・・このように「三昧」のニュアンスを伝えてみました。 ネガティブな場面でも、     All he does is watch TV.   「彼はTVばかり見ている」 のように使えます。 (応用を利かせた類似例) All I bought is beer. ビールばかり買いました All I got yesterday was just small fish. 昨日は小魚ばかり釣れました All I want to do now is sleep. とにかく今は寝たいです ・・・お答えになっておりますでしょうか。 Fumiyaさんの英語学習の成功を、心より願っております。 LLD外語学院 学院長 前川未知雄
Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
回答
  • I watched movies all day yesterday.

  • I mostly ate ramen noodles on the trip.

「~三昧(~ばっかり)」という表現を探すよりも、 「ばっかり」だったんだと分かるような言い方をすれば 簡単に伝えられます。 例えば・・・ I watched movies all day yesterday. 昨日は一日中映画を見ていた(映画三昧だった)。 I mostly ate ramen noodles on the trip. 旅行中は主にラーメンを食べた(ラーメン三昧だった)。
Nishizawa Roy イングリッシュドクター
good icon

36

pv icon

32507

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:36

  • pv icon

    PV:32507

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら