質問する
ゲストさん
注目
新着回答
ファミリーマートが宿泊仲介サイトと提携したって英語でなんて言うの?
ファミリーマートが民泊のルームキーを管理するサービスを始めたのですが、背景には宿泊仲介サイトと提携したことがあります。以下の自作の文で「宿泊予約サイト」の意味になっているところを「宿泊仲介サイト」に修正して相手に伝えたいと思います。・Familymart tied up with a well known accommodation booking website the other day.
stackridgeさん
2018/08/29 18:56
2
4384
Natsuka K
英語講師
日本
2018/08/29 23:32
回答
Family mart is teaming up with a famous accomodation booking website.
Family Mart is cooperating with a famous accomodation booking website.
Family Mart is forming a partnership with a famous accomodation booking website.
提携したをタイアップと訳すのは若干和製英語っぽく、ネイティブには不自然に聞こえると思います。 teaming up, cooperating, forming a partnershipなどの表現がしっくりくると思います。
役に立った
2
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
2
4384
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
民泊って英語でなんて言うの?
仲介って英語でなんて言うの?
仲介するって英語でなんて言うの?
提携先って英語でなんて言うの?
企業価値があがるって英語でなんて言うの?
平和主義な人って英語でなんて言うの?
ホテルは大体決めています、って英語でなんて言うの?
提携って英語でなんて言うの?
迅速な対応をお願いしますって英語でなんて言うの?
宿泊するって英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
2
PV:
4384
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Taku
回答数:
200
2
DMM Eikaiwa K
回答数:
70
3
Yuya J. Kato
回答数:
37
Kogachi OSAKA
回答数:
13
Ayaka A
回答数:
9
Paul
回答数:
7
1
Taku
回答数:
490
2
DMM Eikaiwa K
回答数:
310
3
Paul
回答数:
284
TE
回答数:
270
Yuya J. Kato
回答数:
195
Amelia S
回答数:
150
1
Paul
回答数:
16839
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12210
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
7090
Ian W
回答数:
6528
Taku
回答数:
5410
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら