世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

何か困ったことあったら言ってくださいって英語でなんて言うの?

ホームステイ先の人に言いたいため
female user icon
Reinaさん
2018/08/31 01:06
date icon
good icon

59

pv icon

87942

回答
  • Please tell me if you have any trouble.

  • Please tell me if you have any problems.

ご希望されている文章を英語で書かせていただきますが、 これは[ホームステイ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32270/)先で言う言葉ではなく、 逆に(自分の家に)ホームステイの子を迎えた時に言う言葉ですので、 (年上から年下へ、先輩から後輩へ、経験者から未経験者へ、もしくは[お客様](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/41673/)に向かって言う言葉なので) 今回は使用しない方が良いかもしれません。 Please tell me if you have any trouble. Please tell me if you have any problems. どちらも「何か問題がありましたら、[お知らせ下さい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/68269/)。」と言う意味です。
Ishida R 日英バイリンガル
回答
  • Please tell me if there's any trouble

  • Please let me know if you have any trouble

  • Please tell me if there's anything that troubles you

それぞれ「何か[困った](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/62093/)ことあったら言ってください」と表現してるので お好みに使えます。 後者の let me know はどちらかというと 知らせて下さい って表現です。 最後の if there's anything that troubles you は何か(ホームステイ先の人に) 困らせることあったらと言う感じです。
回答
  • Please let me know should there be any issues.

  • Please let me know should any issues arise.

Reinaさん ご質問どうもありがとうございます。 様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。 1. Please let me know should there be any issues. 2. Please let me know should any issues arise. --- issue = problem (類義語のようなことばです) --- let someone know = 知らせる お好みに合わせて使い分けてみてください。 ご参考にしていただければ幸いです。
good icon

59

pv icon

87942

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:59

  • pv icon

    PV:87942

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら