世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

東海道五十三次って英語でなんて言うの?

東海道五十三次は江戸時代の東京から京都を結ぶ街道で、53か所の宿場町がある」という感じで説明したいです。
default user icon
( NO NAME )
2018/09/17 11:36
date icon
good icon

12

pv icon

11871

回答
  • The fifty-three stations of the Tokaido

  • Edo-Kyoto highway

「東海道五十三次」は”The fifty-three stations of the Tokaido ”や"53 stations of the Tokaido"で大丈夫です。 そして、「東京から京都を結ぶ街道」は”Edo-Kyoto highway”や”Tokyo-Kyoto highway"となります。 ご参考になれば幸いです。
Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
回答
  • The Fifty-three Stations of the Tokaido

"The Fifty-three Stations of the Tokaido"。Tokaidoはその道の名前であり、"stations"はここでは宿場町や停車点を意味する言葉です。 関連語: Tokaido: 東海道 Station: 宿場、停車点 Traveler: 旅行者 Rest: 休息 Accommodation: 宿泊施設 Edo period: 江戸時代
good icon

12

pv icon

11871

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:11871

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら