世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

点を取られてる、って英語でなんて言うの?

サッカーなどで「いま2点とられています」はどのように言いますか?
default user icon
Snさん
2018/10/04 18:41
date icon
good icon

9

pv icon

9178

回答
  • Scored 〇〇 points off of (opponent)

  • Stole 〇〇 points from (opponent)

「Scored 〇〇 points off of (opponent)」は「(相手)から点を取った」です。良く使われます。 「Stole 〇〇 points from (opponent)」は「(相手)から点を盗まれた」です。本当はサッカーではポイントは盗まれないけど、その点が相手に取って良くないので、使えるっちゃ使える。
回答
  • We're down by two points.

サッカーなどのスポーツで「点を取られている」状況を英語で表現するときには、「We're down by two points.」と言えます。このフレーズの「down by」は「〜の分だけ劣っている、下回っている」という意味で、「two points」が取られた点数を示しています。スコアが相手よりも低い場合にこの表現を使います。 関連する単語リスト: losing: 負けている trailing: 後れを取る behind: 後ろに、遅れて scored against: 得点されて conceded: 失点した
good icon

9

pv icon

9178

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:9178

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら