世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

栄養をとるって英語でなんて言うの?

栄養をとる、は get(take) nutrient でいいのでしょうか? 自然な表現が知りたいです。
default user icon
( NO NAME )
2018/10/11 10:24
date icon
good icon

36

pv icon

43788

回答
  • get (enough) nutrients

  • take (enough) nutrients

get (enough) nutrients, take (enough) nutrients. [充分な](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52525/)というニュアンスを入れるのであれは "enough" という言葉を入れるとより良く伝わるかと思いますよ。 例: It's important to get enough nutrients. 充分な栄養をとることは大事です。 enough nutrients = 充分な栄養 ご参考になさってくださいね。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • eat nutritiously

「[栄養](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38965/)をとる」というのは get/take nutrients でいいです。 複数形になりますね。 「栄養」に関するよく言われている言い方は eat nutritiously (栄養をとるように食べる)になります。 あとは eat food with lots of nutrients in them (たくさん栄養がある[食べ物](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34477/)を食べる)という言い方も使われています。 参考になれば幸いです。
回答
  • get enough nutrients

  • eat a healthy diet

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: get enough nutrients 十分な栄養をとる eat a healthy diet 健康的な食生活を送る enough は「十分な」という意味の英語表現です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

36

pv icon

43788

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:36

  • pv icon

    PV:43788

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら