世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

何不自由なくって英語でなんて言うの?

何不自由なく生活ができる
default user icon
( NO NAME )
2018/10/16 14:22
date icon
good icon

14

pv icon

23433

回答
  • I'm able to live comfortably.

  • I can live with all my basic needs being met.

1) I'm able to live comfortably. 「私は何不自由なく暮らすことができる。」 comfortably で「不自由なく・快適に」と言う意味です。 2) I can live with all my basic needs being met. 「私は基本的な必要を満たされた暮らしができる。」 basic needs で「基本的ニーズ・必需品」 ご参考になれば幸いです!
回答
  • Arbitrarily

  • Freely

  • At (ones) own whim

「何不自由なく生活ができる」の場合は「can live freely」や「can live without inconvenience」と言います。 しかし、他の意味や翻訳がたくさんあります。 「Arbitrarily」や「At (ones) own whim」は「勝手に」と言う意味です。 例:「The name was decided arbitarily」名前は任意に決められた 例:「He lives at his own whim」彼は勝手に生活して生きている。
good icon

14

pv icon

23433

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:23433

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら