世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

あなたの中の何を信じればいいのか分からないって英語でなんて言うの?

嘘や言い訳ばかり言う彼。 自分の都合が悪くなると一週間以上サイレントを決めこみ、子供みたいなことばかりされ、もう疲れたしウンザリ。とても尊敬出来ないし、もう惹かれない。 頑張ろうにも、彼の中の何を信じていいのかわからない。
default user icon
Yosumiさん
2018/10/21 13:31
date icon
good icon

10

pv icon

9800

回答
  • I don't know what I can believe about you.

  • I can't believe half the things that come out of your mouth.

1) I don't know what I can believe about you. 「あなたの何を信じていいのかわからない。」 彼自体が信じられないと言うならこのように言えると思います。 2) I can't believe half the things that come out of your mouth. 「あなたの口から出る半分のことも信じられない。」 彼の嘘や言い訳に対して言うならこのようにも言えます。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • I don't know what to believe in you anymore.

「I don't know what to believe in you anymore.」というフレーズが使えます。この文は、相手の言動に対する失望や信頼の喪失を示しています。"anymore"は「もう」といった意味で、以前はあった信頼が今はないことを強調しています。 関連する単語リスト: distrust: 不信 doubt: 疑う lose faith: 信用を失う deception: 欺瞞 disillusioned: 幻滅した
good icon

10

pv icon

9800

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:9800

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら