世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「私は一通り家事を終えました。」って英語でなんて言うの?

さっきまで何をしていたか聞かれたので。
female user icon
Haruさん
2018/11/15 16:05
date icon
good icon

18

pv icon

25047

回答
  • Just finished all the housework

この場合、justは「ただ」という言葉みたいな感じです。会話で、誰かに(さっきまで何をしていたかと)聞かれる時によく使います。 一通り○○を終えた・終わりました To finish ○○ 例えば、 彼が話が一通り終った頃、また赤ちゃんが鳴いた When he finished his story, the baby started crying again ご参考になれば幸いです!
回答
  • I did a slapdash job of my housecleaning.

  • I went through the motions of housecleaning.

  • I cleaned up my place in a half-assed way.

「一通り」「通り一遍」という意味の英表現は色々あります! この文章に会う表現は: haphazardly / in a haphazard way quickly in a superficial way I gave it a once-over did it in a half-baked way 「go through the motions」とは、「家事をしていたみたいな動きをしたが、本当はあまりきちんとした結果じゃなかった」という意味です。
Tim Young Machigai.com 主催
good icon

18

pv icon

25047

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:25047

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら