世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

コミュ障って英語でなんて言うの?

コミュニケーションが苦手な人を指します。
female user icon
Mayukoさん
2016/03/27 10:36
date icon
good icon

53

pv icon

32237

回答
  • He is a bad texter.

  • He is not a conversationalist.

1. 英語では、コミュ障の表現は厳密に一致するものがありませんが、具体的な状況を通じて表現することが可能です。例えば、「He is a bad texter」はコミュニケーション全体について語っているわけではなく、「彼はメッセージのやり取りが苦手だ」という意味になります。以下の特徴が当てはまる人を指す事が多いです: ・短い返答ばかりする人 ・文法の誤りが多い ・会話のテンポが悪い ・人の気持ちや考えを理解するのが苦手 (いわゆる「空気を読む」) 2. 一方、「He is not a conversationalist」は、「彼は会話上手ではない」と解釈できます。以下のような特徴を持つ人を指すことが多いです: ・話題を見つけるのが苦手で、会話が途切れ易い ・他者の意見に対して適切に反応できない ・共感の表現が不得意 ・複数人の会話に入るタイミングを逃す
Zakiyama バイリンガル自由人
回答
  • communication disorder

  • communicative disorder

コミュ障が、文字通り、コミュニケーション障害、という意味であれば、発達障害系の障害名として、communication disorderという言葉があります。 ただし、コミュニケーションが苦手、というレベルで使われれている場合には、 He/She has some difficulties in communicating with others. などが、それに近い表現になると思います。
good icon

53

pv icon

32237

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:53

  • pv icon

    PV:32237

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら