質問する
ゲストさん
注目
新着回答
架け橋って英語でなんて言うの?
私の大好きな歌の中に、「架け橋」という単語が出て来ます。すてきな単語だと思うのですが、英語で表現するのが難しいです。
hitomiさん
2018/11/28 05:15
4
14464
Saki T
アメリカ在住翻訳家
日本
2018/11/28 11:41
回答
bridge
橋 = bridge になってしまうと思います。 単語自体は普通ですので、文脈で意味を持たせることになるかと。 I want to become a bridge between them. 彼らの間をつなぐ架け橋になりたい。 「橋」という表現からは離れますが、「絆」「結びつける」というような意味合いで言うと、bond を使うのもいいと思います。 He built a bond between 2 countries. 彼が2つの国を結びつけた。
役に立った
4
4
14464
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
回答済み
(1件)
役に立った:
4
PV:
14464
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Amelia S
回答数:
126
2
Paul
回答数:
100
3
Yuya J. Kato
回答数:
25
Kogachi OSAKA
回答数:
5
Erik
回答数:
0
Ian W
回答数:
0
1
Paul
回答数:
340
2
Taku
回答数:
290
3
TE
回答数:
270
DMM Eikaiwa K
回答数:
240
Yuya J. Kato
回答数:
150
Amelia S
回答数:
150
1
Paul
回答数:
16789
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12186
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
7038
Ian W
回答数:
6528
Taku
回答数:
5210
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら