世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

時代遅れって英語でなんて言うの?

古臭くて新鮮さがない感じ。時代に遅れているようす。「時代遅れな服装」「時代遅れな人」のように使います。
default user icon
sakiさん
2018/11/29 06:32
date icon
good icon

21

pv icon

21226

回答
  • old-fashioned

  • antiquated

sakiさん ご質問どうもありがとうございます。 時代遅れは、英語で「old-fashioned」、「outdated」か「antiquated」、または「behind the times」と言えそうと思います。 様々な表現があると思いますが、いくつ自然な表現を紹介します。 - He's always wearing those really old-fashioned clothes. (すごい時代遅れな服装を着ている) - She's a really old-fashioned person. (彼女は、とても時代遅れな人です) - Mr. Peterson is full of outrageously antiquated ideas. (Petersonさんは、時代遅れな概念だらけの人なんだ) - He's really behind the times. (彼はすごい時代遅れな生活を過ごしている) お好みに合わせて使い分けてみてください。 ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • This cellphone is already out of date.

★ 訳 「この携帯はもう時代遅れだ」 ★ 解説 ・out of date「時代遅れの」  これもよく使われる表現です。逆に「最新の」を表すには up to date や latest を使います。  latest / up to date information「最新情報」  ご参考になりましたでしょうか。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • out of date

  • outdated

  • be no longer considered important

「時代遅れ」と聞いて一番最初に思い浮かんだのはout of dateです。 それを一つの形容詞にまとめてoutdatedという表現もあります。 あとは、文章的に表現して、 The method is no longer considered important. 「その方法はもはや重要とは見なされない」 みたいな感じで言い表しても、「時代遅れ」的なニュアンスは表せると思います(*^_^*) no longer「もはや~ではない」 be considered「~だと見なされる」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

21

pv icon

21226

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:21

  • pv icon

    PV:21226

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら