世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

対処するって英語でなんて言うの?

後輩に仕事でトラブルに対処する力を付けてもらいたいと思っています。
default user icon
kikiさん
2018/11/30 23:27
date icon
good icon

83

pv icon

66274

回答
  • deal with

  • cope with

  • handle

「~に対処する」はdeal withやcope withが代表的です。 I dealt with that trouble. 「そのトラブルには私が対応しました」 ※dealの過去形はdealt How can we cope with a difficult problem? 「難しい[問題](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36604/)にどう対処すればいいでしょうか」 ※copeには問題や不快なことに対応するとか[乗り越える](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34970/)といったニュアンスがあります。 また、handleも「対処する」とか「[対応する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36362/)」といった意味で使うことができます。 He is good at handling difficult customers. 「彼は気難しい客に対応するのがうまい」 ご参考になれば幸いです。
回答
  • deal with

  • handle

  • cope with

「Deal with」 は「manage」と「handle」と近い意味があります。「Cope」は[寂しい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36344/)・悲しいことについてよう使われています。 「Cope」と「handle」は「stress」と一緒によく見えます。 ie: I don't know how to handle stress. 「Handle」と「deal with」は特に仕事の問題や[トラブル](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/54344/)について話に使えます。 ie: We're *not equipped to handle this problem. (*準備していない・~するのは[難しい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36244/)) もし問題は人間や動物だったら、「deal with」は便利です。 ie: How are you going to deal with *Johnson? (*ジョンソンさん)
回答
  • to handle

  • to deal with

  • to cope with

"to handle"・"to deal with" ←この二つは全く同じ意味合いだと思います。 "to cope with" ←これは「ギリギリ対処する」意味合いがあるので、非常に難しいことに対処する場合のみ使った方がいいと思います。 ところで、欧米では「後輩」の概念が薄いから、「後輩」を英訳すると、"younger coworkers"が相応しいと思います。また、欧米で中途採用が日本より普通なので、職場で年上の人はたまに自分の目下です。そのときは"new coworkers"か"less experienced coworkers"と言えばいいです。 「後輩に仕事でトラブルに対処する力を付けてもらいたい。」の例文: ・"I want my younger coworkers to learn how to handle trouble at work." ・"I want my younger coworkers to learn how to deal with trouble at work." ・"I want my younger coworkers to learn how to cope with trouble at work."
Michael H DMM英会話講師
回答
  • deal

  • cope

  • handle

「対処」は英語で"deal"、 "cope"か "handle"と訳せます。 「対処する」は"deal with"、 "cope with" か"to handle"を使えます。 他にも"manage"という言葉も使えます。全ては辛いことがあっても処理する・うまくやっていくという意味です。 例文にしますと: "I want my co-workers to learn how to deal with troubles at work"「後輩に仕事でトラブルに対処する力をつけてもらいたい」 "I want my co-worker to be able to cope with difficult situations at work"「後輩に仕事でトラブルに対処できるようになって欲しい」 "He needs to learn how to handle problems at work"「彼は仕事でトラベルを対処できようにならないといけない」
good icon

83

pv icon

66274

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:83

  • pv icon

    PV:66274

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら